A close reading of postrevolutionary Russian and Yiddish literature and film recasts the Soviet Jew as a novel cultural figure: not just a minority but an ambivalent character navigating between the Jewish past and Bolshevik modernity.
The Russian Revolution of 1917 transformed the Jewish community of the former tsarist empire. The Pale of Settlement on the empire’s western borderlands, where Jews had been required to live, was abolished several months before the Bolsheviks came to power. Many Jews quickly exited the shtetls, seeking prospects elsewhere. Some left for bigger cities, others for Europe, America, or Palestine. Thousands tried their luck in the newly established Jewish Autonomous Region in the Far East, where urban merchants would become tillers of the soil. For these Jews, Soviet modernity meant freedom, the possibility of the new, and the pressure to discard old ways of life.
This ambivalence was embodied in the Soviet Jew—not just a descriptive demographic term but a novel cultural figure. In insightful readings of Yiddish and Russian literature, films, and reportage, Sasha Senderovich finds characters traversing space and history and carrying with them the dislodged practices and archetypes of a lost Jewish world. There is the Siberian settler of Viktor Fink’s Jews in the Taiga, the folkloric trickster of Isaac Babel, and the fragmented, bickering family of Moyshe Kulbak’s The Zelmenyaners, whose insular lives are disrupted by the march of technological, political, and social change. There is the collector of ethnographic tidbits, the pogrom survivor, the émigré who repatriates to the USSR.
Senderovich urges us to see the Soviet Jew anew, as not only a minority but also a particular kind of liminal being. How the Soviet Jew Was Made emerges as a profound meditation on culture and identity in a shifting landscape.
About The Author
Sasha Senderovich is an Associate Professor in the Department of Slavic Languages & Literatures and the Jackson School of International Studies, and a faculty affiliate at the Stroum Center for Jewish Studies at the University of Washington in Seattle. Together with Harriet Murav, he translated, from the Yiddish, David Bergelson’s novel Judgment (Northwestern University Press, 2017). Together with Harriet Murav, he is currently working on In the Shadow of the Holocaust: Short Fiction by Jewish Writers from the Soviet Union, a collection of stories by several different authors translated from both Yiddish and Russian.
Author: Sasha Senderovich
Publisher: Harvard University Press
Page Count: 368